Insisto em mantê-la aqui sob sua supervisão direta.
Dr Lester i njeno osoblje dve godine je bilo pod mojim nadzorom.
Dra. Lester e sua equipe estiveram sob minha supervisão por dois anos.
Ovaj èovek je pod mojim nadzorom.
Este homem está sob minha custódia.
Možeš otiæi samo pod mojim nadzorom.
Você está sob a minha custódia.
Pod mojim nadzorom, on ce bez sumnje napredovati.
Sob minha tutela ele conseguirá se graduar, sem dúvida.
Grazer 1 je sasvim pod mojim nadzorom.
Grazer Um está sob meu total controle.
Pojaèane pasworde, ako me sjeæanje služi, a uvek služi, si diskonektovao pod mojim nadzorom!
Circuitos que, se a memória não me falha, desligou debaixo de minha supervisão pessoal!
Ja sam tu kao njegov zastupnik što znaèi da odsad radite pod mojim nadzorom.
Estou aqui como seu delegado... ou seja, você trabalha sob a minha supervisão.
Ako želite informacije, morate ih dobiti pod mojim nadzorom.
Se quer dados para construir seu campo... vai adquiri-los sob minha supervisão.
Stvari æe biti malko drugaèije pod mojim nadzorom, gradonaèelnièe.
Bem, as coisas vão ser um pouco diferentes comigo no comando, Sr. Prefeito.
Pod mojim nadzorom stvari æe se promeniti, gdine gradonaèelnièe.
As coisas serão diferentes comigo, prefeito.
Uradila je to pod mojim nadzorom.
Ela fez isso sob minha autorização.
Neki od vas znaju da sam imao 9 filmova pod mojim nadzorom... èetiri u "South Beach Strumpet" produkciji...
Alguns de vocês sabem que eu já produzi nove filmes.
Ti i tvoj brat znate... Nikad ne smete dirati moje oružje osim ako je to pod mojim nadzorom.
Você e seu irmão sabem... que nunca devem pegar nas minhas armas, a não ser sob minha supervisão direta.
Ti si prvo dete u povesti akademije... koje ce potpuno biti pod mojim nadzorom
É a primeira aluna da história da academia... a ficar exclusivamente sob minha supervisão particular.
Kada se red ponovo uspostavi, svi vaši kolegijumi æe primati meseèni prihod od 5, 000 denarija, direktno od strane konzula Marka Antonija, pod mojim nadzorom.
Contanto que a ordem seja restaurada, cada colégio... receberá uma soma mensal de cinco mil... denários diretamente de Marco Antonio com minha supervisão.
Prepisujem vam odmor i oporavak, madam, i nekoliko dana u krevetu, po moguæstvu pod mojim nadzorom.
Estou prescrevendo descanso para recuperação, senhora, e alguns dias na cama, de preferência, sob minha supervisão.
Vodio ga je Dr. Robert Colin, pod mojim nadzorom,
conduzido pelo Dr. Robert Colin, sob minha supervisão.
Ona je sad pod mojim nadzorom.
Ela está sob minha custódia protetora agora.
Ja moram u UN, a Divizija je dozvolila da privremeno budes pod mojim nadzorom.
Preciso ir até a ONU e a divisão te concedeu uma liberação temporária, sob minha custódia.
Dr Song je pod mojim nadzorom.
A Dra. Song está sob minha custódia pessoal.
Žrtva koja je preživela avionsku nesreæu suoèavala se sa strahom od letenja... dok nije odlepila i ponovo se traumatizovala pod mojim nadzorom.
Sobrevivente de uma queda, superando o medo de voar... Até que teve uma recaída e foi re-traumatizada sob meus cuidados.
Sa mojim nadzorom, idemo pravo ka Uskrsu.
Graças aos meus cuidados seremos pontuais na entrega.
Od ovog trenutka, smatrajte da ste pod mojim nadzorom.
A partir deste momento, Considera-se sob o meu relógio.
Moj sin je ubijen pod mojim nadzorom.
meu filho foi morto na minha frente.
Rachelin posao je pod mojim nadzorom.
Os serviços da Rachel estão sob minha supervisão.
Ostaæe pod mojim nadzorom dok se sve ovo ne završi.
Permanecerá sob minha custódia até chegarmos ao fundo disso.
Ovaj čovjek je pod mojim nadzorom.
Este homem agora está sob a minha supervisão.
Ako te netko ozlijedi pod mojim nadzorom u mom gradu, nikada si ne bih oprostio.
Se você se machucasse sob minha vigilância na minha cidade, nunca me perdoaria.
Jer, Prija je pod mojim nadzorom.
Porque, Priya está sob minha custódia.
I mogu garantovati da æete biti sigurni sve dok ste pod mojim nadzorom.
E posso lhe garantir que estará segura enquanto estiver sob minha custódia.
On ostaje pod mojim nadzorom sve dok Poduhvat ne bude dovršen.
O Walter ficaria comigo até o empreendimento estar completo.
Detektivko, znam kako se osjeæaš. Ali tko je god ubio tog deèka iz restorana je profesionalac, što znaèi da može ponovno napasti a ja neæu izgubiti jednog od najuticajnijih ljudi na svijetu pod mojim nadzorom.
Detetive, sei como você se sente, mas quem matou aquele garçom é um profissional, ou seja, ele pode atacar de novo, e eu não vou perder um dos homens mais influentes do mundo sob meu comando.
Biæeš pod mojim nadzorom, na federalnoj uslovnoj, koja može biti opozvana u bilo kom trenutku po mom nahoðenju.
Ficará sob a minha supervisão, em liberdade condicional, que pode ser revogada a qualquer momento, por minha autorização.
A partneri, oni su kao moja braæa, a saradnici pod mojim nadzorom su mi kao deca.
E os sócios, são como meus irmãos, os associados sob meus cuidados são como filhos.
Pesme su napisali umetnici pod mojim nadzorom.
Essas músicas são escritas por profissionais e supervisionadas por mim.
Pod svetlom ovih optužbi, pravosuðe pod mojim nadzorom i uz punu saradnju šefa policije Lorensa Konorsa, otvoriće nezavisnu federalnu istragu vašingtonske policije.
Com essas acusações o Departamento de Justiça sobre meu comando e com total cooperação do chefe de polícia Lawrence Connors, vamos abrir uma investigação federal independente na força policial de Washington.
Idete da skupite tragove i izvadite telesnu tečnost 335 00:14:00, 119 -- 00:14:01, 852 pod mojim nadzorom.
Vocês vão coletar evidências residuais e extrair fluídos corporais sob minha supervisão.
Želim da naglasim odmah da æe bogatstvo Bodelerovih još uvek biti pod mojim nadzorom dok Vajolet ne postane punoletna.
Quero enfatizar de uma vez que a fortuna Baudelaire ficará sob minha supervisão até que Violet atinja a maioridade.
Kada lider kaže: "Ne pod mojim nadzorom", sve se menja.
Quando um líder diz "Não durante meu mandato", tudo começa a mudar.
Vidite u čemu je stvar, morao sam da smislim način da promenim 130 policajaca pod mojim nadzorom od toga da budu okupatori zajednice do toga da budu partneri.
Vejam, aqui está: Eu tinha que descobrir como levar 130 policiais sob minha tutela de ocupadores de comunidades para parceiros.
1.3904569149017s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?